Возраст Пели весной ручьи, Летом иссякли, в зной; Юность пела в крови, Нынче в душе покой. Юности шумный вал, Бурным потоком — речь... Мудрости хладный шквал, Песню не смог сберечь. Перевод Аделы Василой Текст оригинала на английском языке Age Brooks sing in the spring And in summer cease; I who sang in my youth Now hold me peace. Youth is a noisy stream Chattering over the ground, But the sad wisdom of age Wells up without sound. 1915 |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |