Годы Ночной порой, закрыв глаза, Увижу странный маскарад — Я б не узнала в нём года, Не видя лиц печальный ряд… Танцуя — робки и не злы, Глотают ком непрошеной слезы ... Они несли… не угадать — Несчастье или благодать? Их тропы были так просты — Зато сердца их не пусты. Их песни, полные тоски, Мне рвут слезою душу на куски... Перевод Аделы Василой Текст оригинала на английском языке The Years To-night I close my eyes and see A strange procession passing me — The years before I saw your face Go by me with a wistful grace; They pass, the sensitive, shy years, As one who strives to dance, half blind with tears. The years went by and never knew That each one brought me nearer you; Their path was narrow and apart And yet it led me to your heart — Oh, sensitive, shy years, oh, lonely years, That strove to sing with voices drowned in tears. 1915 |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |