Альфред Теннисон (Alfred Tennyson)


Нищая и король


Как хороша она была, 
Представ пред королём, - 
О том ни сказке не сказать, 
Ни написать пером! 
       
Король с престола поднялся, 
Навстречу ей спеша. 
"Чему дивиться? - двор шептал, - 
Она так хороша"! 
       
Она в лохмотьях нищеты 
Сияла, как луна; 
Одних пленяла нежность глаз, 
Других - кудрей волна. 
       
Такой блестящей красоты 
Не видано в стране, 
И нищей той сказал король: 
"Будь королевой мне"! 

Перевод Д. Н. Садовникова


Текст оригинала на английском языке

The Beggar Maid


Her arms across her breast she laid;
   She was more fair than words can say;
Barefooted came the beggar maid
   Before the king Cophetua.
In robe and crown the king stept down,
   To meet and greet her on her way;
“It is no wonder,” said the lords,
   “She is more beautiful than day.”

And shines the moon in clouded skies,
   She in poor attire was seen:
One praised her ankles, one her eyes,
   One her dark hair and lovesome mien.
So, sweet a face, such angel grace, 
   In all that land had never been:
Cophetua sware a royal oath:
   “That beggar maid shall be my queen!”





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru