Сара Тисдейл (Sara Teasdale)


Взгляд


Стрефон целовал весной,
Робин - в листопад,
Колин целовать не смел,
Только бросил взгляд.

Стрефон был забыт смеясь,
Робин - за игрой,
Взгляд, что Колин подарил,
День и ночь со мной.

Перевод Петра Долголенко


Текст оригинала на английском языке

The Look


  Strephon kissed me in the spring,
   Robin in the fall,
  But Colin only looked at me
   And never kissed at all.

  Strephon's kiss was lost in jest,
   Robin's lost in play,
  But the kiss in Colin's eyes
   Haunts me night and day.





Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru