* * * Много было людей, шагавших толпою.
Они не знали, куда идут,
Но что бы их ни ожидало - успех или неудача -
Это становилось их общей судьбой.
Был один человек, искавший новый путь.
Он забрел в непроходимые дебри
И в конце концов умер там в одиночестве.
Остальные признали, что он был не лишен мужества.
Перевод Анатолия КудрявицкогоТекст оригинала на английском языке * * * There were many who went in huddled procession, They knew not whither; But, at any rate, success or calamity Would attend all in equality. There was one who sought a new road. He went into direful thickets, And ultimately he died thus, alone; But they said he had courage. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |