* * * Да, тысяча языков у меня во рту, Но девятьсот девяносто девять лгут. Я надеялся, что последний Поможет мне пропеть то, что я хочу, Но он застыл во рту как мертвый. Перевод Анатолия Кудрявицкого Текст оригинала на английском языке * * * Yes, I have a thousand tongues, And nine and ninety-nine lie. Though I strive to use the one, It will make no melody at my will, But is dead in my mouth. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |