Стивен Крейн (Stephen Crane)


* * *


Гремел багровый гром войны. 
Опустошенная земля почернела, 
Женщины плакали, 
Дети метались в испуге. 
Вдруг объявился человек, 
Который не мог постичь смысл происходящего. 
Он спросил: - Зачем все это? 
Тотчас миллионы людей захотели ему ответить. 
Поднялся нестройный многоголосый гвалт, 
Но ответа на этот вопрос не было. 

Перевод Анатолия Кудрявицкого


Текст оригинала на английском языке

* * *


There was crimson clash of war.
Lands turned black and bare;
Women wept;
Babes ran, wondering.
There came one who understood not these things.
He said, "Why is this?"
Whereupon a million strove to answer him.
There was such intricate clamour of tongues,
That still the reason was not.





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru