Эдна Сент-Винсент Миллей (Edna St. Vincent Millay)


Погребение


Мне с телом таким – лишь в море покой!
      Будет мне вместо (по росту длиной)
Могилы футов шести глубиной,
      Всё море пристанищем под волной!

И жуткие рыбы вгрызутся в бока,
      Перед какими бессильны слова.
Ешьте, пока я свежа и крепка, –
      Не когда буду год как мертва!

Перевод Валентина Емелина


Текст оригинала на английском языке

Burial


Mine is a body that should die at sea!
   And have for a grave, instead of a grave
Six feet deep and the length of me,
   All the water that is under the wave!

And terrible fishes to seize my flesh,
   Such as a living man might fear,
And eat me while I am firm and fresh,—
   Not wait till I’ve been dead for a year!





Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru