Роберт Ли Фрост (Robert Lee Frost) Месяц Я месяц примеряю к небесам Над крышею и серебристым вязом, Как ты, наверно, к тёмным волосам Заколку примеряла бы с алмазом. Я примеряю месяц молодой То просто так, то в паре со звездой. Как славно ясный месяц примерять, Бродить, глядеть и тешиться игрою, Над рощей укреплять и вновь снимать, И приносить к ночной воде с собою, И в пруд бросать, чтоб месяц плыл, качаясь, И чудеса на свете не кончались. Перевод Б. Хлебникова Текст оригинала на английском языке The Freedom of the Moon I’ve tried the new moon tilted in the air Above a hazy tree-and-farmhouse cluster As you might try a jewel in your hair. I’ve tried it fine with little breadth of luster, Alone, or in one ornament combining With one first-water start almost shining. I put it shining anywhere I please. By walking slowly on some evening later, I’ve pulled it from a crate of crooked trees, And brought it over glossy water, greater, And dropped it in, and seen the image wallow, The color run, all sorts of wonder follow. |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |