Мэри Хобсон (Mary Hobson)


Советчики


Кто смеет учить меня, как горевать,
И верить во что, и на что уповать?
Я жить буду с тем, что тебя уже нет, 
Смех помнить в мгновении каждом 
До смертного вдоха, скончания лет.
Но кто нам, скажите, посмеет предречь
Посмертное счастье обещанных встреч
В таком иллюзорном однажды? 

Перевод Ирины Ковалёвой

Из сборника "Лето в Зарайске"


Текст оригинала на английском языке

The Counsellors


Who dares tell me how to grieve?
Who dares tell me what I should believe?
I will live with your death.
And I will live with your laughter
till my dying breath.
Who dares to say
that we shall meet one day
in some illusory hereafter?

2nd April, 2000



Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru