Мэри Хобсон (Mary Hobson)


Станция Ватерлоо


Как вышло так, скажи мне ты,
Что покупаю я цветы?
Ведь их совсем не сыну мать,
А он ей должен выбирать.

Перевод Ирины Ковалёвой

Из сборника "Лето в Зарайске"


Текст оригинала на английском языке

Waterloo Station


How can it be
That I am buying flowers for you?
It’s not a thing that mothers do.
You should have chosen them for me.

29th March, 2000



Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru